Livre Ce Qu'Il Ne Faut Pas Confondre Pour Parler Et Ecrire Correctement La Langue Français, Henri Guillot, Professeur De Lettres
Livre Ce Qu'Il Ne Faut Pas Confondre Pour Parler Et Ecrire Correctement La Langue Français, Henri Guillot, Professeur De Lettres
Titre :
Ce Qu'Il Ne Faut Pas Confondre Pour Parler Et Ecrire Correctement La Langue Française (7 -ème Edition)
Couverture :
Non applicable
Auteur :
Henri Guillot, Professeur de Lettres
Éditeur :
Foucher-Paris
Année :
1941
Format :
Couverture Souple
Collection :
Langue Française
Genre :
Esotérisme, Philosophie, Psychologie, Spiritualité, Religion, Croyance, Paranormal, Culte, Mystique, Magie, Occultisme, Politique, Ecologie, Médecine, Art
Langue :
Version Anglaise
Code Barre :
Non applicable
Livres :
Non applicable
Code personnel:
0309202382
État :
Bon Etat Général. Voir Photos.
Possibilité D'Avoir Des Ecritures Et Défauts A L'Intérieur Du Livre
Dimension Du Livre Environ :
Hauteur : 17 cm
Largeur : 11 cm
Poids : 60 g
Nombre de pages : 63
Source internet :
Le français est une langue romane. Elle est parlée en France, en Belgique, au Canada, au Luxembourg, en Suisse et dans 51 autres pays, principalement en Afrique, qui pour la plupart ont fait partie de l'ancien empire colonial français, ainsi que la République démocratique du Congo, ancien Congo belge et l'Algérie.
Issu de l'évolution du bas latin et du latin vulgaire vers le gallo-romain au cours du premier millénaire de l'ère chrétienne, le français, langue royale, devient une langue juridique et administrative avec l'ordonnance de Villers-Cotterêts en 1539 . Par la suite le français, toujours autour du noyau parisien, se diffusera en France, en Europe et dans le monde1. S'ensuit une longue réforme de la langue promue par les académiciens, pour la régulariser et y réintroduire des vocables latins. Le français classique des XVIe et XVIIe siècles devient le français moderne du XVIIIe siècle, langue véhiculaire de l'Europe. Avec la colonisation, le français se répand en Amérique du Nord au XVIIe siècle, en Afrique au XIXe siècle, ce qui en fait une langue mondiale. Il perd cependant en influence dans la seconde moitié du xxe siècle, au profit de l'anglais.
Claude Hagège distingue trois périodes de rayonnement du français : la période du Moyen Âge qui s'étend de la fin du xie au début du xive siècle, la période qui s'étend du début du règne de Louis XIV à la fin du xviiie siècle, et la période allant de la fin du xixe au début du xxe siècle2.
Le terme « langue d'oïl », dans certains cas, peut être un synonyme de français.
La langue française a cette particularité que son développement a été en partie l'œuvre de groupes intellectuels, comme la Pléiade, ou d'institutions, comme l'Académie française. C'est une langue dite « académique » et non pas une langue Ausbau (ou « langue par élaboration »). Toutefois, l'usage garde ses droits et nombreux sont ceux qui malaxèrent cette langue vivante, au premier rang duquel Molière : on parle d'ailleurs de la « langue de Molière ».
Devant la prolifération d'emprunts lexicaux à l'anglais, le gouvernement français tente de prendre des mesures pour protéger l'intégrité de la langue. Ainsi, le 7 janvier 1972, il promulgue le décret no 72-9 relatif à l'enrichissement de la langue française, prévoyant la création de commissions ministérielles de terminologie pour l'enrichissement du vocabulaire français. La loi Toubon de 1994 procède de la même préoccupation. Son décret d'application de 1996 a mis en place un dispositif coordonné d'enrichissement de la langue française.
Au Québec, l'Office québécois de la langue française s'occupe de réglementer l'usage de la langue française, elle-même protégée par la loi 101 du Québec. L'Office propose sur l'Internet son Grand Dictionnaire terminologique3.